High Anxiety…and some relief November 1, 2008
Posted by fredillies in Society & Culture.trackback
It’s early Saturday afternoon and I just realized how much anxiety I’m feeling right now. Reading the Globe & Mail this morning, there was an article about how much anxiety American liberals are feeling…fearing that the polls are lulling Obamacrats into a false sense of security. There was reference to someone who was sweating about Minnesota.
“Minnesota?” Mr. Schrader told his friend. “What, are you kidding me? Obama’s up 14 points there.” The friend shook his head sadly. Take off seven points for hidden racial animus. Subtract another five for polling error. It’s down to two points, which is within margin of error for sampling… and that could mean Obama could be behind.
As much as I like to think of my hometown of Minneapolis as a liberal city, once you get outside the downtown core, you’d be surprised at what you might hear. This is an actual quote from the friend of one of my relatives (prior to the re-election of ‘Dubya’): “Nope… I won’t go and see Fahrenheit 911 cause it’s un-American! Jesus Christ put George W. Bush in the White House!” All I can say is I’m glad I mailed my absentee ballot in plenty of time to be help make sure that Obama wins Minnesota.
Layered onto election anxiety, this week marks a meeting with a foot surgeon to see if I’m going to be able to have an operation that will help me play another 20 years of competitive basketball. AND I’m working on a major proposal for very big contract. I’m both excited and anxious about the election, my surgery and the proposal.
So it was with a big smile that I read this small story:
LONDON – In English, the road sign was just fine, warning drivers that the route ahead is not suitable for heavy trucks. But the TRANSLATION INTO WELSH didn’t work so well. “I am not in the office at the moment. Please send any work that needs to be translated,” it said. Swansea Council said the embarrassing error occurred when officials didn’t realize that it was an auto-reply from the translator, and NOT the wording to be used on the sign. >AP

Comments»
No comments yet — be the first.